Нурглянешь?
В таком случае, могу посоветовать их вычитывать несколько раз перед тем, как запиливать на сайт. Просто примеры крайне сомнительных конструкций у тебя:
считается индивидуально сильным - лучше: таким же сильным / не менее сильным, чем...
Нападение Жнецов -это беспорядочное паническое бегство - нападение и паническое бегство плохо сочетаются по смыслу. Может, ты имел в виду - Нападение Жнецов способно легко вызывать беспорядочное паническое бегство врагов / Нападение Жнецов - это беспорядочный яростный бег к врагу и т.п.
Каждый воин сражается как личность - возможно: сражается индивидуально / сам за себя / не придерживаясь строя.
настолько, настолько кровожаден каждый отдельный воин - два раза настолько, фразу надо передывать
двигатель разрушения - может: машина разрушения?
Т.е. это не машинный перевод через гугл транслейт? Ты сам пишешь эти тексты?
Это все круто и интересно (я абсолютно серьезно). Но, может, стоит хоть немного редактировать гугло-перевод?
Можно не утруждать себя так сильно. Хватит простого названия комикса. Да и, к черту, я всё-равно забуду имена. Как обычно.
Огласите весь список. Только не очень быстро. Я записываю.