Когда ты маленькая инди-компания, у тебя есть энтузиазм этим заниматься нахаляву и за спасибо и лишние 300 баксов.
Когда ты огромный издатель очень сложно оправдать перед руководством сомнительную деятельность по поиску и найму людей для получения непрогнозируемой прибыли(ведь сейчас практически невозможно реалистично оценить доход от локализации, т.к. 80% СНГшного рынка не может покупать игры этой локализации без перехода на турецкий/казахский аккаунт, а те, кому совсем надо - купят и на английском.).
Вот только локализацией занимаются местные студии и издатели - читай из РФ.

Т.е. чтобы создать перевод и/или озвучку нужно заплатить РОССИЙСКОЙ компании, на счёт в РОССИЙСКОМ банке. Либо выделить бюджет своей РОССИЙСКОЙ дочерней компании.

Дальше продолжать?
Работа и существование юр.лиц(т.е. издателей и компаний-разработчиков) сильно отличается от работы обычных физ.лиц.
А рынок РФ не настолько большой и вкусный, как например китайский, чтобы ради него страдать извращениями типа дочерних компаний или компаний-однодневок.
Среди всего СНГ примерно процентов 80 рынка была сама Россия, вывести деньги из которой сейчас очень сложно. А ради 20% остальных заморачиваются единицы. Это не считая того, что все студии локализации тоже были в РФ, и им теперь не заплатишь без мозгоебления.
Есть разница между дискриминацией, и отсутствием профита, долбоёб. Т.к. благодаря Z-тникам вести дела с российскими пользователями стало в разы сложнее(как бы все нормальные способы перевода денег пошли по пизде), и чтобы попиариться(вот мы против агрессии России), издатели просто забивают на российский рынок, и не ебут себе мозги с переводами.
Гидры каг-бэ и Чёрные драконы.
Полетит, если сильно в это поверят.